Scriitori și traducători: despre literatură, circulație și transformare O nouă discuție Lit Check la Facultatea de Litere și Arte, Sibiu

Cum se construiește o literatură într-o lume în care totul se traduce, se adaptează și se transformă? Ce înseamnă să fii autor atunci când textul tău circulă în mai multe limbi și este reinterpretat de alte voci? Seria de discuții „Scriitori și traducători”, parte a programului Lit Check, aduce împreună autori și traducători pentru a explora limitele și libertățile limbajului în contemporaneitate.

Următoarea întâlnire are loc 23 octombrie 2025, de la ora 18:30, la sediul Facultății de Litere și Arte din Sibiu, strada Banatului 12, în sala de spectacole. Evenimentul le are ca invitate pe  Lavinia Braniște și Clara Mitola.

Moderată de Krista Szöcs, discuția propune o explorare a modurilor în care literatura se transformă atunci când traversează granițe lingvistice și culturale. Participantele vor vorbi despre felul în care textele românești circulă în alte limbi, despre întâlnirea dintre culturi și despre rescrierea sensului odată cu trecerea dintr-o limbă în alta.

Seria „Scriitori și traducători” își propune: să înțeleagă cum se rescrie literatura în traducere,  să discute despre relația creativă și critică dintre scriitor și traducător, să analizeze fidelitatea, adaptarea și reinventarea textelor, să descopere traducerea ca formă de gândire, să regândească rolul traducerii în contextul platformelor digitale, al inteligenței artificiale și al circulației globale a textelor.

Întâlnirea este deschisă publicului, iar intrarea este liberă.

Proiectul „Lit Check: Citit, scris, tradus” este organizat de Facultatea de Litere și Arte a ULBS și co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național.

Acest proiect nu reprezintă în mod necesar poziţia Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele lui pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării